(pinball machine) back box text help?

Want to just shoot the breeze? Forum 42 is the place!

Moderator:Moderators

Post Reply
Snow_Cat
Posts:463
Joined:Fri Aug 13, 2010 12:40 pm
Steam ID:Snow_Cat
Location:Here
Contact:
(pinball machine) back box text help?

Post by Snow_Cat » Wed May 11, 2011 3:55 pm

I noticed some transcription errors in a piece of text from the back of a pinball machine in a file I downloaded. I am trying to correct it, but I am not fluent in the three of the languages presented and believe that I have made a mess of the sentance capitalization and am uncertain if oben am is correct for o.a.
Williams wrote: :!: Caution :!: Achtung :!: Attention :!: Attenzione
[English]
Never transport a pinball game with the hinged backbox erect.
Always lower the backbox forward onto the playfield cabinet on a layer of protective material to prevent marring or damage.
Toggle latch must be used for setup purposes only.
When backbox is in upright position, backbox bolts are to be installed at all times .
Failure to do this may result in possible personal injury or damage to the backbox and cabinet.
[German]
Niemals einen Flipper mit senkrecht stendhem Lichtkasten transportieren.
Immer den Lichtkasten auf das Gehäuse herunterklappen und ein geeignetes Stück Pappe oben am dazwischenlegen, um beschädigungen zu vermeiden.
Die Klappverriegelung Darf nur als aufbauhilfe verwendet werden.
Wenn sich der Lichtkasten in senkrechter stellung befindet, müssen die Lichtkastenschrauben Scheiben eingesetzt werden.
Bei nichtbeachten der vorstehenden Sicherheitsvorschriften können Verletzungen von personen oder beschädigungen am Gerät entstehen.
Beachten Sie bitte diese Anweisungen für eine sicheren umgang mit diesem Gerät.
[French]
Ne jamais tranporter un flipper avec le fronton releve.
Abaisser toujours le fronton sur le plateau de jeu en intercalant une protection entre les deux afin d'eviter des dommages.
Le verrou arriere doit etre utilise seulement pendant le montage.
Lorsque le fronton est en position relevee il faut toujours serrer les boulons de fixation.
Le non respect de ces recommandations peut endommager le fronton et le corps corps de l'appareil ou provoquer des blessures corporelles.
[Italian]
Non trasportare mai un flipper con la testata in posizione verticale.
Inclinare sempre la testata sul piano di gioco mettendo tra il paino e la testata uno spessore di materiale protettivo onde evitate graffi o danni.
Il gancio di chiusura deve essere usato solo per la messa in posa della testata.
Quando la testata si trova in posizione verticale, i bulloni devono sempre essere fissati.
La non osservanza di queste precauzioni puo'causare ferite alle persone o danni alla testata o al mobile.
Please point out any errors with corrections.

edit: That was stupid of me, I live in a formerly German (now exclusively english speaking) town and I missed the noun capitalization.

Post Reply